역사스페셜

몽고와 징기스칸의 명언

슈트름게슈쯔 2011. 12. 10. 15:31

 

 

 

징기스칸 (Genghis Khan)의 명언

 

  

 

 

 

1. 집안이 나쁘다고 탓하지 말라!

   (나는 아홉 살에 아버지를 읽고 마을에서 쫓겨났다)

 

2. 가난하다고 말하지 말라!

   (나는 들쥐를 잡아먹고 연명 했고,

   목숨을 건 전쟁이 내 직업이고 내 일이였다)

 

 

 

 

3. 작은 나라에서 태어났다고 말하지 말라!

   (그림자 말고는 친구도 없었고, 병사로만 10만,

    백성은 어린애 노인 까지 합쳐 2백만도 되지 않았다)

 

4.배운 게 없다고, 힘이 없다고 탓하지 말라!

   (나는 내 이름도 쓸 줄 몰랐으나 남의 말에

   귀 기울이면서 현명해지는 법을 배웠다)

 

5. 너무 막막하다고, 그래서 포기 해야겠다고 말하지 말라!

   (나는 목에 칼을 쓰고도 탈출했고,

    뺨에 화살을 맞고 죽었다 살아나기도 했다)

 

6. 적은 밖에 있는 것이 아니라 내 안에 있었다 !

    (나는 내게 거추장스러운 것은 깡그리

 쓸어 버렸다.나를 극복하는 그 순간

    나는 테무진에서 기스칸 이 되었다)

 

  

 

 

   “나는 몽골의 푸른 늑대다 ! 너희는 신의 군대다!!

 

 

 

1170년. 테무진이 9살 때, 아버지가 적의 계략에 의해 죽임을 당한다.

이후 테무진은 아버지를 복수하겠다고 다짐한다.

테무진은 친구 자무카와 혈맹관계를 맺고, 의형제로 지낸다.

하지만 그 둘은 세월이 지나면서 각기 다른 길로 나아가게 되고,

결국 자무카가 배신을 하고 테무진을 공격해 심각한 피해를 주게 된다.

자무카는 포로로 잡힌 테무진의 장수들을 끓는 물에 넣어 죽였다. 

이를 들은 테무진은 복수해야 겠다는 생각을 하고, 정예부대를 양성한다.

그는 오직 능력 위주로 평가했다.

1204년 봄, 심리전까지 벌인 테무진의 부대는 자무카의 부대를 꺽고 완벽한 승리를 거둔다.

1년여간 방황 생활을 하던 자무카는 결국 자진 죽음을 택하고,

1206년 테무진은 징기스칸이 된다.

 

 

 

 

Genghis Khan - Genghis Khan

 

Hu ha...
후 하...

Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind,
그들은 초원의 바람과 함께 앞다투어 말을 타고 달렸다,
Tausend Mann (ha-hu-ha)
수천의 병사들이여! (하-후-하)
und einer ritt voran, dem folgten alle blind,
한 사내가 앞장서서 말을 달리고, 모든 이들은 그를 맹목적으로 따랐다.
Dschinghis Khan (ha-hu-ha).
그의 이름은 바로 징키스칸. (하-후-하)
Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten den Sand
땅을 차며 달리는 그들의 말발굽.
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land
그들은 모든 나라에 공포와 두려움을 선사했고,
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf
천둥도 번개도 그들을 막을 수 없었다.


Hu ha...
후 하...

Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan,
징-징-징키스칸
he Reiter, ho Reiter, he Reiter, immer weiter.
(헤~) 기마병들이여, (호~) 기마병들이여, (헤~) 기마병들이여, 계속 나아가라
.
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan,
징-징-징키스칸,
Auf Br?der, sauft Br?der, rauft Br?der, immer wieder.
형제를 위하여, 마셔라 동지여, 싸우자 전우여, 무한반복-0-.
Laßt' noch Wodka holen, (ho-ho-ho-ho)
보드카를 더 가져와라! (호호호호)
denn wir sind Mongolen, (ha-ha-ha-ha)
왜냐하면 우리는 몽골인이기에 (하하하하)
Und der Teufel kriegt uns fr?h genug
이미 충분히 사납고 거친 사내들이지.
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan,
징-징-징키스칸
he Reiter, ho Reiter, he Reiter, immer weiter.
(헤~) 기마병들이여, (호~) 기마병들이여, (헤~) 기마병들이여, 계속 진격하라
.
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan,
징-징-징키스칸
He M?nner, ho M?nner, tanzt M?nner, so wie immer.
(헤~) 대장부들이여, (호~) 병사들이여, 춤춰라 사내들이여, 언제나 그랬듯이.
Und man h?rt ihn lachen (ho-ho-ho-ho)
사람들은 그가 웃음소리를 듣는다. (호호호호)
immer lauter lachen, (ha-ha-ha-ha)
그리고 그는 점점 더 크게 웃는다, (하하하하)
und er leert den Krug in einem Zug.
그러고선 그는 술잔을 단숨에 비워버린다.
Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich in sein Zelt (ha-hu-ha)
그는 마음에 드는 여자마다 그의 천막으로 끌고 갔다.
Es hieß die Frau, die ihn nicht liebt, die gab es nicht auf der Welt (hu-ha)
그를 사랑하지 않은 여자는 이 세상에 없다고 사람들은 말했다
.
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht,
그는 하룻 밤에 7 명의 자식을 만들었고,
Und ?ber seine Feinde hat er nur gelacht.
자신의 적들에 대해서는 단지 비웃기만 했다.
Denn seiner Kraft konnt' keiner widerstehen (hu-ha).
왜냐하면 아무도 그의 힘에 저항할 수 없었기 때문이었다.